dc.description.abstract |
Cet article examine les manifestations des présentatifs voici et voilà caractérisant le discours oral des guides touristiques et le discours des scripteurs-guides. Quelles fonctions discursives voici et voilà remplissent-ils dans le discours des guides touristiques et celui des scripteurs guides et en quoi l’emploi de voici et voilà se distingue-t-il et/ou se rapproche-t-il dans le discours des locuteurs ? Lequel de ces deux présentatifs est privilégié par les locuteurs dans leur discours et pourquoi ? Telles sont les questions abordées dans cette étude. L’analyse s’appuie sur un corpus oral enregistré chez les guides touristiques au Togo et un corpus écrit portant sur deux guides de voyage (Petit Futé Ghana, 2009 et Petit Futé Togo, 2008-2009). Les résultats révèlent, entre autres, que voici s’emploie comme un proximal et un cataphore aussi bien à l’oral qu’à l’écrit. À l’oral comme à l’écrit, voilà joue le rôle d’un proximal et d’une anaphore résomptif. À la différence du discours des scripteurs-guides, voilà s’utilise chez les guides touristiques comme un distal, un énumératif et un emphatique. Voilà est plus privilégié que voici dans le corpus oral alors que dans le discours écrit, il s’agit du contraire |
en_US |