University of Cape Coast Institutional Repository

Étude des erreurs stylistiques dans la traduction anglais-français des étudiants en fle de l'université de Cape Coast.

Show simple item record

dc.contributor.author Negedu, Angelinus Kwame
dc.date.accessioned 2019-03-12T17:41:18Z
dc.date.available 2019-03-12T17:41:18Z
dc.date.issued 2015
dc.identifier.issn 23105496
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/123456789/3528
dc.description ix, 173p:, ill en_US
dc.description.abstract Translation as a discipline may be perceived in two ways: first, this may be executed solely as a professional activity; second, it may be done as a means of learning a foreign language. A foreign language, for example, French may be acquired through the activities of translation. Over the years, it has been observed that final year students in French as Foreign Language still perform very poorly in translation, particularly, when translating from English into French. A careful perusal of some of the texts produced by the students reveals that they still make certain grievous and unpardonable errors; notably, choice of translation procedures, confusion in semantic values and choice of lexical items. Thus, the study sought to examine errors in relation to translation units in the translations of final year students of the department of French in UCC, using the comparative stylistics framework of Vinay & Darbelnet (1995) and the theory of error analysis of Gass & Selinker (2008). It sought to look at the influence that English as a second language has on the studies of French as a foreign language. Digitized en_US
dc.language.iso en en_US
dc.publisher University of Cape Coast en_US
dc.subject Translation en_US
dc.subject Professional en_US
dc.title Étude des erreurs stylistiques dans la traduction anglais-français des étudiants en fle de l'université de Cape Coast. en_US
dc.type Thesis en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search UCC IR


Advanced Search

Browse

My Account